Memoir 2014

Digerati
이동: 둘러보기, 검색

Home


목차

2014/1/20 수요일

Letter from 승순

갑오년 새해 아침이 밝았습니다. 외삼촌, 외숙모 항상 건강하시고 행복과 축복이 충만한 한해가 되시길 기원합니다. 또한, 새 식구가 탄생한 영호네 가족도 모두 건강하고 행복한 한해가 되기를 기원합니다.
저희는 어제 아침 저희 집에서 아버지, 호순이, 혜정네 식구와 함께 차례를 지내고 떡국을 나눠 먹었습니다. 승순 올림

2014-1-20.png

2014/1/26 일요일

어제 아침에 와이프가 제대로 일어나지도 못하고 걸음도 휘청거리고 말도 어눌하고 얼굴도 부은 것 같았다. 연초부터 폭설과 강추위에 감기로 시달렸었고 지난 달부터 복용하는 혈압약 부작용 같다고 월요일에 의사한테 가겠다고 해서 영호한테도 그렇게 전화로 말했다. 그런데 오늘 아침에 또 못 일어나고 말도 더듬고 해서 영호한테 전화했더니 당장 캠브리지에 있는 Mount Auburn Hospital Emergency Center 에 가라고 한다. 의사가 Stroke 확인을 위해 CAT Scan, MRI 를 먼저 해야 한다고 준비시켰다.영호가 달려와서 찌그러진 엄마 얼굴을 보더니 코너에서 통곡을 하고 운다. 난 영호가 커서 저렇게 서럽게 우는 모습을 처음 보았다. 영호 말은 어제 바로 응급처리를 했었더라면 약물복용으로 치료 가능했었을 텐데 하면서 후회하는 것 같았다. 그렇지만 담당의사는 어제 바로 왔어도 약물처리가 더 악화시킬 가능성도 있었다면서 우선 여러가지 테스트를 해보자고 한다. 오후에 MRI 결과 stroke 는 분명한데 blood clut 인지 blood supply 문제인지 더 지켜보겠다고 해서 우선 입원시켰다.

2014-1-26.png

Letter from 승순

방금 외숙 이메일 받고 깜짝 놀랐습니다. 너무 걱정이 되시겠어요. 저희 식구 모두 외숙모님이 빨리 회복하시길 간절히 바랍니다. 이번 금요일이 구정 설날이어서 어제 오후에 호순이와 몇몇 어른들께 세배를 하러 다녔습니다. 그리고 오랜만에 전주 이모님댁에 들렀지요. 4년전 이모부께서 돌아가시고 난 후에 이모는 명석이와 둘이서 송파구 오금동 아파트에서 조용히 지내고 계십니다. 명석이는 지금도 중앙일보사에 파트 타임으로 계속 근무하고 있고 이모는 성경책을 읽거나 기독교 방송을 시청하시면서 소일을 하신다고 합니다.
집에 돌아와 옛날 제 어릴 적 생각을 잠시 했습니다. 어렸을 적엔 해남 친가쪽 친척들 보다는 항상 외갓집 식구들과 어울렸었던 적이 많았었습니다. 특히 수유리에서 살 때에. 광주에서 외할아버지 외할머니께서 서울에 올라 오시면 외삼촌, 이모들 식구들과 함께 들썩거리면서 먹고 놀고하였던 기억이 많습니다. 그러나 이제는 외가쪽 친척들과 서로 교통하거나 연락하는 분들이 그리 많지 않은 걸 깨달았을 때, 뭔가 서운하고 반성하는 점도 적지 않습니다.
이제 저도 나이 55세, 주변을 돌아보는 나이가 되어서 인지, 내 친척, 내 어렸을 적 친구들이 그리워집니다.
외숙모께서 빨리 쾌차하셔서 종전처럼 건강하고 편안한 상태로 돌아오셨으면 좋겠습니다. 외삼촌께서도 건강 잘 챙기세요. 승순 올림

2014/1/27 월요일

오늘도 Risk factors 를 찾기 위한 각종 검사를 하고 오전에 CAT Scan 도 다시 했다. 담당 의사인 Neurologist 는 모든 테스트 검사 결과가 나오려면 2, 3일 더 걸린다며 언어, 믈리치료사들이 와서 검사를 한 다음에 재활병원으로 이송하겠다고 한다. 점심 시간에 영호가 타오 씰라 웨슬리를 데리고 와서 같이 점심 먹고 씰라가 할머니 빨리 나으라고 위로하고 갔다. 그동안 건강을 무기삼아 온갖 힘든 일들을 다 해왔는데 왼쪽이 마비된 와이프 모습이 너무나 처량하고 가슴을 메이게 한다. 영호도 마음이 약해졌는지 방문한 Daisy 를 안고 같이 눈물을 흘린다.

2014/1/28 화요일

The ambulance took Susan to New England Rehabilitation Hospital this evening, which is nationally recognized hospital for rehabilitation in Woburn, MA. After doctor's initial assessment, physical theraphy starts from tomorrow which is usually from 7:30am to 3:00pm everyday. I'm sure she will make her best efforts to get recovered

Thank you so much for your calls, visits, emails, flowers, cards, foods, warm hugs, and thoughtful words to encourage her recovery.

2014/1/29 수요일

Letter from Young-Ho to Eckert

Hi Professor Eckert,
Thank you for your e-mail. My mom is doing well. It's really the left arm and left side of her face that are primarily affected, though she is still unsteady on her feet. She has various rehab services most mornings and early afternoons, but I think late afternoons and evenings might be a little quiet. She'll be there for 2-3 weeks. My dad seems to be handling things well. I think he's still a little stunned and mentally/emotionally tired out. Perhaps you might give him a call and take him out for dinner one night when you're free. Thanks, I'll attach a few pics. Young-Ho

2014-1-29.png

2014/2/1 토요일

그저께 오후에는 렉싱톤 Mrs. Kim, 어제 오후에는 김한성 목사 내외, 염형곤, 송희근 어머니 와서 기도와 위로, 오늘은 Daisy Hu, Yuanmei Xing 이 오후에 와서 물리치료 받는 동안 지켜보았다. 영호도 매일 아이들 데리고 오고 모두 진심으로 정성을 다 해서 회복을 비는 마음이 간절하고 감동적이다.

Letter from Yu-Jean to Young-Ho

Hi Young-Ho,
Thanks for the photos. I feel so relieved after talking to her on the phone. In spite of the challenge ahead she sounded upbeat. Being surrounded by family and good friends probably keep her strong. Sela and Westley look so cute! I can feel the love in the pictures. I hope physical therapy will bring her left side back close to normal. 
Love,
Yu-Jean

2014-2-1.png

Letter from Young-Ho to Yu-Jean

Hi Yu-Jean,
She is very determined, so I am optimistic but anticipate many challenges. 
I mentioned Thao's conference in Chicago at the end of April, and there is a chance that my mother might try to join us if possible. It would be great to get together. I hope James and the kids are well.
Young-Ho

Letter from Roman Zolotoy

Hello Mr. Yoon,
This evening your wife asked me to let you know about the location of her stroke. Her stroke was on the right side of her brain and within an area called corona radiata. She also wanted me to send you some pictures of the imaging done as part of her diagnosis but this is not available to me at this time. If you search 'corona radiata' in a search engine I am sure you will find some detailed descriptions of this part of the brain. If you have further questions, I will be back at New England Rehabilitation Hospital on Monday. Have a great weekend!
Dr. Roman Zolotoy

2014/2/6 목요일

어젠 10인치 넘는 대폭설이 온종일 쏟아져 병원에도 못 가고 하늘만 원망스러웠다. 다행히 회복도 조금씩 보이고 내일 오후에 퇴원해도 좋다고 한다 물리치료사가 일 주일에 두 번씩 집에 오고 외래환자로 계속 치료를 받을 수 있다고 한다. 본인도 회복되려고 열심히 노력하는데 아무래도 시간이 걸릴 것 같다. 수업 끝나고 바로 병원에 가니 영호 타오가 씰라 웨슬리를 데리고 와 있어 내일 퇴원에 관해 여러가지 같이 상의할 수 있었다.

Letter from Jan and Joe

Wow--this is the best news we've heard all week! It will be so much easier with Susan being at home. 
Now, you can add physical therapist to your long list of accomplishments on your resume, Choong Nam.
Thanks for the wonderful news, Jan and Joe

Letter to Jan and Joe

Susan is making a good progress in the hospital, and will be discharged tomorrow, being an outpatient. A physical therapist is coming home twice a week and I will be trained to be an assistant. Thank you for your concern and prayers for her.

2014/2/7 금요일

아침 10시에 BC 학생 John Sherman 이 같이 병원에 가서 퇴원하는데 도와주었다. 의사, 간호원, 치료사들이 친절하게 설명해주고 27일 치료받으러 올 때 많이 회복되기를 바란다고 격려해주었다.

Letter from John Sherman

Good morning 교수님! 
I was so happy to help you and spend time with you and your wife yesterday. Also, I am so happy that your wife is doing so well. I know that she will make a full recovery very fast!
Enjoy the rest of the weekend and relax! I will see you on Tuesday.
-John Sherman

2014/2/13 목요일

와이프가 집에 온 후엔 잠도 곤히 잘 자고 물리치료사 간호사들이 방문하여 많이 도와주고 있고 조금씩 나아지고 있다.. 오늘은 폭설이 10인치 넘게 하루 종일 쏟아져 수업 끝나고 집에 오자마자 눈 치우느라고 삽질을 몇 시간 했더니 손목, 팔, 허리 통증이 심해져 Aleve 를 두 알이나 먹었다. 내일도 그리고 주말에도 눈이 온다고 하는데 어서 환자가 안정되기를 간절히 빌고 있다.

2014/2/15 토요일

Letter from 김선주 교수

윤충남 선생님,
올해 따라 왜 이리 날씨도 궂은지요. 또 눈이 많이 오네요. 다닐 때 조심하세요. 사모님은 안 그래도 기동이 불편하신데, 집안에서 답답하시겠어요. 돌보는 사람이 있다니 그래도 학교 가실 때는 염려 놓으셔도 되겠네요. 간병인이 사람이 좋으면, 다른 날도 오게 해서, 선생님도 좀 쉴 수 있도록 하시면 좋을텐대요. 김선주 드림

Letter from Young-Ho

Hi mom and dad,
Thank you for being such wonderful grandparents to Sela. I know that she sometimes seems to take you for granted, but Thao and I really never would have thought about trying to have Westley if we didn't have your help. We're so happy that Westley and Sela will be able to have so much time together with you. We just don't want things to ever be too difficult, and we want to be able to help whenever and however we can. Please just let us know.
Young-Ho

2014/2/23 일요일

염형곤 부인이 병원에 닭죽도 만들어 오고 아들 선의가 하바드대학 조기 입학도 해서 축하겸 영호네랑 세 가족이 Maki Maki sushi 식당에서 점심을 먹었다. 와이프도 오랜만에 외출해서 여러 가지 생선 음식들을 맛있게 먹었고 모처럼 즐거운 시간을 가졌다.

2014-2-23.png

Letter from 유진

이모부께,
그래도 이모께서 밖에 나가 외식하시는 모습 뵈니 맘이 좋네요. Westley 도 이제 제법 통통하게 살이 붙어 보기 좋아요. 가끔씩 사진이랑 소식 전해주셔서 감사합니다. 
힘내시고 건강하세요! 유진 올림

Letter from Mary Nodine

I am so glad to hear Susan is holding up ok. I hope she continues to make great improvements! We really missed you at the Family concert. It went really well, and it was such fun music to play. I won't play in the Sponsors concert. Everything is getting too busy with the wedding plans! Rehearsals and practicing just seem like too much. But I do hope to go watch the concert. It will be fun to see it from the audience for once. Meanwhile, perhaps we can get together and play music sometime after the wedding (March 22) once things are a little more calm and back to normal (for both of us!)
Mary Nodine

2014-2-23-02.png

2014/2/27 목요일

지난 화요일 타오가 Atlanta 에서 열리는 Medical conference 에 참석하러 가족 모두 떠났다. 웨슬리가 처음 타보는 비행기 여행인데 토요일에 돌아온다. 오늘 중간시험 끝나고 오후에 Rehab Hospital 에 의사 만나러 갔었다. Daisy 가 같이 가서 부축하고 도와주어 고마웠다. 의사는 많이 회복되고 있다며 이달 말까지 집에서 계속 물리치료를 받고 27일 다시 오라고 한다.

2014/3/25 화요일

Letter from Young-Ho

Hi dad,
Thinking about it more, I think some of mom's symptoms of mild depression and anxiety are related to her stroke. This should get better, but perhaps you can discuss it a little with her doctors.
Financially, Thao and I are doing very well. We have saved a lot of money the last several years because of your and mom's help with Sela and Westley. We could like to help mom and you now.
I would like to suggest that we hire someone part-time, maybe Tuesdays and Thursdays, to help mom, whether it's Roselyn or someone else. That way, you have more time to do things, too. Thao and I would like to pay for this.
We hired Karla to watch Westley full-time and Sela part-time, so she knows that she may be expected to drop off and pick up Sela from school and ballet classes. Having you here makes things easier, and it's been nice watching Sela spend some good time with you, but you should also relax a little and not feel like you absolutely always need to come for these things. 
This next year will be Sela's last year at Teddy Bear Club, and Thao and I will probably put Westley in Pine Village full-time starting in the fall of 2015. Thao is thinking of going part-time by then, taking Tuesday afternoons off, and I will probably continue to take Thursdays off. We can save some money in terms of school and child care then.
Anyway, let's try to be patient with mom. She's always been there for us, so let's try to support her during this recovery process. It's going to be slow and frustrating, but she's made a lot of improvement. Thinking of grandfather, I am thankful that she's doing as well as she is right now. I know that you and mom will not live forever, so I would like the two of you to spend as much time and have as much joy with Westley and Sela as possible while we all still can. I would still like you to consider moving in our house as an option.
Let's not make any quick decisions, just think about things and see how they go.
Young-Ho

2014/3/27 목요일

Dr. Villanobos at the Rehabilation Hospital in Woburn was delighted this afternoon to see Susan's making good progress, assuring that she has recovered about 75% now and could recover 98% soon. He said no need to see him again, but she should continue physical theraphy at Mt. Auburn clinic. He adviced her not to see the clouds in sunshining, worrying about bad things, but see good things in life enjoying grandchildren. He also mentioned not to worry if blood pressure happened to be high for some occasions, no more ER. Spring weather definitely helps her take a walk outside, and I can go to piano quartet rehearsal this evening for the performance on April 6, Sunday afternoon at the New School of Music in Cambridge.

2014/3/29 토요일

Letter from 현자

반가운 소식 정말 감사하네요. 병원의사가 언니께서 75%회복되었고 앞으로 98%회복될 수 있다하니 얼마나 다행이고, 감사한 일인지 모르겠어요.
형부와 가족들의 정성어린 보살핌과 언니의 간절한 노력과 의지력 덕댁이라고 생각되네요. 앞으로 더욱 많이 회복하셔서 좋은 결과 있으리라고 믿어요.
그 의사의 희망을 주는 얘기가 정말 심금을 울리네요.
형부, 언니, 아직도 많이 힘드시겠지만 용기와 힘내시고 열심히 노력하면서 지내다 보면 어느새 좋아지는 인체의 신비함을 느끼게 될꺼예요.
형부의 정성과 배려에 늘 감사드리고 언니의 더 많은 회복과 형부의 건강을 진심으로 기원합니다. 현자 올림.

2014-03-29.png

Letter from Susan Laurence

Dear Choong Nam,
How delighted and relieved we are to hear that Susan is recovering steadily and well! I'm sure that it is no small part to the incredible care and support from you and your dear family. I hope that the weather will continue to improve and winter will soon be completely behind us! Have a wonderful performance on Sunday, and thank you, as ever, for keeping in touch. We will continue to pray for Susan and your family. Warmly, Susan Laurence

2014/3/29 토요일

오늘 오후 저녁초대 받아 나가려고 준비하는데 침실에서 비명을 지르고 쓰러졌다. 뭘 잡으려다가 몸이 뒤틀려 넘어졌다. 한참 안정하고 겨우 부축해서 일어날 수 있었다. 영호는 일어나서 걸을 수만 있으면 등뼈가 다치지는 않았다고 안심시켰다.

2014/4/15 화요일

지난 주에 물리치료를 두 번 받으러 갔는데 치료사들이 통증이 너무 심각하다고 해서 다시 Dr. Haley 를 찾아 가서 x-ray를 찍었다. 결국 등 아래쪽 (T12)에 Fracture 가 발견되었다 Dr. Haley 도 염려되었던지 오늘 Orthopedic 의사를 정오에 만날 수 있게 도와주었다.

Dr. Mansfield, an orthopedic at MGH found a moderate compression fracture of Y12 in her lower back from the fall, 2 weeks ago, and arranged a schedule to take Thoracic MRI on Saturday. He thinks no surgery needed, and she will be much better within 6 weeks. Dr. Villalobos strongly recommended aquatic theraphy in the heated pool, twice a week, and also made the request at the Rehabilitation Hospital in Woburn starting next week.

Letter from Jan and Joe

Hi!
What an ordeal you folks have been through this year! Now, perhaps you will have that peace of mind. Best wishes on the rehabilitation. Aquatic therapy is supposed to be very helpful. Take care, Jan and Joe

Letter from Carter

Dear Hyongnim,
I’m so sorry to hear this. Unfortunately, Sun Ho and I have both been so preoccupied here with the end of the semester (you know what that’s like), but we haven’t forgotten about Susan at all, thinking also no news was good news. But I’m so sorry to hear this latest news. Unfortunately, given our medical system, you really have to act as a pro-active advocate and keep pushing and pushing until you get some attention and results. I leared that from taking care of my mother for four years. Please tell Susan we love her and are thinking of her, hoping for a speedy recovery. Carter

Letter from 유진

이모부께,
이모 생각하면 정말 마음이 너무 아프네요. 넘어지신 후 그동안 얼마나 허리가 아프셨을까 싶고 X-ray를 진작 찍어보셨으면 좋았을걸 그 의사도 너무 하네요. 정형외과 의사를 찾으셨다니 다행이고 부디 빨리 회복하시기를 빕니다. 조만간 전화 한번 드릴께요. 이모 잘 부탁드려요. 유진 올림

2014/4/21 월요일

보스톤 마라톤 데이라 휴일이다. 그 동안 봄 날씨도 쌀쌀하더니 기온이 60도로 좀 올라 달리기에는 쾌적한 것 같다. 영호가 꼬리 곰탕을 잘 고아서 오이나물 등을 해 가지고 전 가족이 병문안 와서 점심을 같이 먹었다. 씰라 웨슬리가 할머니한테 큰 위로가 되었다. 자기 집 3층을 완전히 리모텔링해서 우리가 들어와 같이 살기를 원하지만 아무래도 같이 살려면 갈등이 더 많아지고 바람직 하지 않다고 했다. 우선 어느 정도 회복이 되면 이 집을 팔고 영호 집 근처로 이사하고 싶다. 근처 집들이 너무 비싸다고 한다. 지금 당장은 회복되는 것이 급선무라 천천히 알아보자고 했다.,

2014/4/27 일요일

타오가 시카고에서 열리는 medical conference 에 참석하러 온 가족이 어제 떠났다. 의과대학 동창이고 orthopedic 인 Wellington Hsu 집에서 이틀 머물고 사촌 최유진 집에서 이틀 머물고 다음 주 수요일에 돌아온다.

Letter from Young-Ho

Hi mom and dad, 
Wellington looked at the x-ray and MRI report. He is suggesting talking to Dr Haley about a calcitonin nasal spray, which can be helpful for pain in fracture like moms, starting soon for the next 4-6 wks. He didn't see any need for surgery either and he agreed with the plan for aqua therapy for now but to try to get back to regular physical therapy in 4-6 wks (typically about 8wks after the fracture) to keep mom from getting too weak. 

2014/5/2 금요일

어제 오후에 기말시험 끝내고 긴 여름방학이다. 오늘 하바드대학 에서 1995년부터 한국문학울 가르쳤던 David McCann 교수 은퇴기념 행사들이 있었는데 초대받고도 참석하지 못했다.

Letter to David

Dear David, 
My warmest congratulations on your retirement, and welcome to the Harvard Retiree Club. I am sorry for not being able to join the festivities for your retirement tomorrow at the Korea Institute of Harvard due to my wife's illness.
I hope your retired life will bring you much relaxation, happiness with your family, and production in Korean studies.
I also hope we keep in touch, and that we see each other in the near future.
Sincerely,
Choong Nam

Letter from David

Dear Choong Nam, 
Thanks so very much for your note and good wishes. But I am so sorry to read of your wife's illness. Please know that our thoughts are with you both.
Best wishes,
David

2014/5/6 화요일

Letter from Ed and Diane Baker

Dear Choongnam and Susan,

At lunch today with Sun Joo we were shocked to hear that Susan had had a stroke in January. We were very pleased to learn that you have substantially recovered.. We trust that by now you have recovered completely.
Had we known we would have been in touch right away to express our concern and be of any help we could.
Sincerely,
Ed and Diane Baker

2014/5/14 수요일

셋째 처남이 어제 돌아가셨다고 연락이 왔다. 지난 달 강남 성모병원에서 심장수술을 받으시고 경과가 좋아 퇴원하려고 옷 갈아입다가 넘어져 뇌출혈로 결국 조용히 눈 감으셨다고 한다. 어려서부터 와이프와 제일 가까운 오빠였고 어서 회복 바란다고 위로 격려해주시던 분이 먼저 세상을 떠나다니 충격도 크고 믿어지지 않는다. 법대 1학년 때 행시 2부를 합격해 광주에서는 천재로 이름을 날렸고 우리 대학 시절에는 재무부에 근무, 밥도 잘 사주시고 영화도 같이 보고 즐거웠던 추억이 너무 많다. 너무 허무한 마음이고 와이프와 울며 웃으며 오빠 이야기를 많이 나누었다. 이제 새로운 세상에서 그토록 존경하던 부모님도 만나고 편안하도록 고인의 명복을 빈다. 장례식에도 참석하지 못 하는 죄스러움과 아쉬움이 더욱 슬프게 한다.

2014/5/15 목요일

Letter from 김재형

오늘은 스승의 날입니다. 매년 돌아오는 스승의 날이지만 오늘만큼은 교수님을 더욱 더 생각나게 합니다. 제 기억으로 2006년도에 교수님한테 영어를 배우고 알게 되어 지금까지도 연락할 수 있다는 자체가 저에겐 너무나 감사한 일입니다. 사모님 간병하시느라 힘드시겠지만 회복되셔서 예전생활로 빨리 돌아오셨으면 합니다 항상 건강하시고 좋은 소식들로 가득 차길 바랍니다. 김재형 드림

2014/5/17 일요일

내일 BC 졸업식에서 John Sherman (박성일) 이 최고 논문상을 받는다. LA 에서 가족들이 참석하러 와서 어제 저녁에 벨몬트 센타에 있는 이태리 음식점 Il Casale 에서 우리를 초대했다. 온 가족이 친절하고 화목한 가정처럼 보였는데 칼텍 통계학 교수인 아버지와 남동생, 그리고 한국인 어머니와 어린 여동생이 숙소를 달리해서 부모가 이혼한 줄 알게 되었다. 아버지 Bob은 형이 캐토릭 신부, 한국 서강대학에서 15년 동안 가르쳐서 한국말도 잘 하고 신부가 되려던 자기한테 한국여자를 소개해서 결혼했다고 한다. 어머니는 어려서 부모 따라 미국에 이민와서 대학에서 우주공학을 공부했는데 아이들 셋 기르느라고 전업주부, 결국은 무능하다고 남편한테 무시당하고 이혼했다고 한다. Bob 은 주로 나와 이야기하며 자기도 음악을 좋아해서 어려서부터 피아노를 배웠고 지금도 베토벤 소나타들을 즐겨 친다고 한다. 나중에 다시 만나서 같이 연주하자며 John 이 한국어를 배우면서 나한테 많은 도움을 받았다고 고마워했다. 특히 어머니는 아직도 뉴욕에 사시는 90 노령의 부모님한테 John 이 존경어를 쓸 수 있어 기쁘게 해드렸다고 한다. 남편이 이름난 학자이지만 너무 이기적이고 자기를 무시해서 다시 합칠 생각은 전혀 없고 가족이 함께 모여 식사하는 게 25년만이라고 하며 우리 덕분이라고 거듭 감사했다.

Letter from John Sherman

교수님,
It was so good to see you last night. It was really a wonderful dinner. And thank you so much for the gift, it is really nice. Now I just need to buy a shirt so that I can wear the cuff links! :) My parents also really enjoyed meeting you and your wife.
I will stay in touch all summer. See you soon!
All the best,
John Sherman

2014-05-17.png

2014/7/23 수요일

Susan was sent to MGH imaging center today by her orthopedic doctor for further tests and MRI for the treatment of continuing pain in her lower back. Two doctors spent almost an hour together to locate the exact spot of the pain, and finally gave her an injection of cortisone under the anesthesia. Doctors said that she will feel numb next couple of days and hopefully pain will be less and less. I just pray for it. MGH was an amazing hospital in Boston downtown, so huge, so many patients, and good facilities, etc., and it was my first visit inside even though I used to drop off Youngho there when he was a pediatric resident at MGH. I wish all goes well, and she is making good progress sooner. My summer days are too busy to enjoy good weather, however, I still play violin in the Harvard Summer School Orchestra, and the concert is on August 2, Saturday evening in Sanders Theatre. Hope you have a relaxing summer.


2014/7/29 화요일

Letter from Carter

Dear Hyongnim,
What is the latest word on Susan? Did the cortisone help? Long-term pain like this is so debilitating and psychologically depressing, it must be so hard on her, as well as on you. 
I’m afraid I haven’t been keeping up well with outside emails, and must apologize. I am totally focused on my book, which is now written, but requires extensive footnoting, a time-consuming task. I’m now also racing against the clock, as July turns to August, and more and more departmental and university business starts to creep into my emails. Sun Ho recently bought a little rustic cabin (1.3 acres) in New Hampshire, just below the White Mts, where he likes to climb. He’s been going up there every week, often for the whole week, and I’ve been also trying to join him on weekends, if I can. He’s so into mountain life that if I want to see him, I have to go there. It’s very isolated, tucked in the woods, but surrounded by mountains, lakes (ponds), and farmland. Very quiet, rustic, beautiful stars at night. A bit nostalgic for me, as it reminds of Wisconsin, except with mountains! 
Let me know how things are going. It’s good you’re keeping busy. Love and best wishes to Susan too. Carter

2014/8/1 금요일

세월의 흐름이 무의식중에 깊은 강물처럼 흐른다. 긴 겨울이 어떻게 지났는지, 봄은 도대체 왔었는지 여름은 벌써 말복이 다음 주다. 정원에는 짙은 보라색 도라지꽃들이 만발하여 벌써 가을을 재촉한다. 무럭무럭 자라는 웨슬리를 안고 있으면 새 생명의 희망을 피부로 느끼고 이젠 잘 기어 다니고 아래 이빨도 하나 나오기 시작한다. 하지만 아직도 통증으로 고생하고 손주들도 마음대로 볼 수 없는 와이프를 지켜보면 가슴의 고통을 한층 더 날카롭게 한다.

2014-8-1.png

2014/8/2 토요일

저녁 8시에 하바드 썸머스쿨 오케스트라 (Harvard Summer School Orchestra) concert 가 Sanders Theatre 에서 열렸다. 와이프가 올 수도 없고 기분은 우울했지만 그런대로 즐거운 시간을 가졌다. 지휘자 쥬디가 메모를 보냈다.

Letter from Judy Zuckerman

Thank you, Choong Nam! It means a lot to me that you enjoy playing in the HSSO enough to come back every year. You help make the orchestra a special experience. Wishing you a relaxing August as well,
Fondly,
-Judy Zuckerman

2014-8-2 1.png 2014-8-2 2.png

2014/8/5 화요일

카터 에카트 교수가 챨스호텔 내에 있는 Henrietta’s Table 점심에 초대해서 반갑게 만났다. 선호는 오고 싶었는데 아침에 면도하다가 큰 상처가 나서 병원에 갔다고 한다. 늘 위로해주고 격려해주고 한 가족처럼 지낸다. 김선주 교수가 일년간 안식년이라 자기가 한국학연구소장직을 맏게 되었다고 한다.

Letter from Carter

Dear Hyongnim,
It was truly my pleasure. It’s sad to see Susan looking so depressed, and I sensed that she is worried about things getting worse, not only for herself, but for you and the family. But the good news is that she does indeed seem to be making progress, and I think keeping a positive outlook is an important part of the process of getting better. I think you’re doing all you can do to help, but also remember that you have to take care of yourself if you are going to take care of her, so make sure you keep yourself otherwise occupied in interesting and productive ways. 
Thanks for the information about the Korean film of The Admiral. I really want to see it, but I may wait for the DVD. Let’s get together again soon, before school begins and the time completely disappears. C

2014/8/9 토요일

아침에 김한성 목사가 내일 뉴욕으로 이사한다면서 부인하고 인사하러 왔었다. 김 목사는 뉴욕에 있는 미국 감리교회 본부 지역감리사로 임명되었고 부인은 로체스터 대학에서 가르치게 되어 우선 로체스터로 이사하고 김 목사는 뉴져지에 따로 아파트를 구할 것 같다. 김목사는 하바드 신학대학원애서 공부하고 옌칭도서관에서 거의 7년을 나와 같은 사무실에서 근무하며 나를 도와주었었고 친 동생처럼 가깝게 자냈었는데 막상 헤여지게 되어 무한히 섭섭한 마음이다. 와이프 회복과 우리 가정을 위한 그의 간곡한 기도가 모두 뜨거운 눈물을 흘리게 하였다.

Letter from 김한성 목사 부인

교수님
그 동안의 사랑에 진심으로 감사드립니다.
오늘 특별히 저희를 위해 준비해주신 아침을 먹으면서 두 분의 사랑이 마음 깊이 전해졌습니다. 그리고 바이올린 찬송가 연주 너무 감동이었습니다. 감사합니다.
그 동안 저희 많이 살펴주시고 늘 든든한 버팀목이 되어주셔서 감사해요. 
조금은 멀리 떨어져있게 되었지만 저희의 마음은 항상 두분 생각하겠습니다.
매일매일 사모님의 건강이 더욱 좋아지셔서 뉴욕은 물론 저 있는 곳도 꼭 오셔야 해요. 기다릴께요.
교수님. 항상 건강하시구요. 평안하시기를 기도드릴께요. 감사합니다.
하랑 엄마 올림

2014/8/22 금요일

HYL retirees reunion luncheon 이 Maki Maki 에서 열렸다. Mr. Lai 는 다음 달에 92세여서 생일 축하도 해 드리고 즐거운 시간을 가졌다. Mr. Lai 와 Mr. Wu 는 동갑이다.

2014-08-22 01.png 2014-08-22 02.png

Letter from Eugene Wu

Dear Choong Nam:
You are very kind to write. We are sorry to hear of Susan's health problems. I am sure with the kind of therapy she is getting, she will have a complete recovery soon, particularly with the two little ones around. Please tell her she will be in our thoughts and prayers. I am glad you are keeping active. As one gets older, It's important to keep mentally alert. Don't quit teaching unless you have to.
We are as well as can be at our age. With the exception of my arthritic left knee which makes walking fast or far rather difficult, I am all right otherwise. I can climb stairs at home without much problem, and I still drive . Our oldest granddaughter graduated from high school this year and will be going to Colby College in a couple of weeks. Her younger sister will follow next year.
Nadine joins me in sending to you and Susan our very best wishes.
Eugene Wu

2014/9/22 월요일

오후 5시에 Harvard Faculty Club 에서 열린 한국학연구소 리셉션에 참석했다. 에카트 교수가 일년 동안 소장을 맡아 사회를 보고 David MccAnn, Ed Baker, Mrs. Wagner, Susan Laurence 모두 반갑게 맞아주었다.

Letter from Susan Laurence

Dear Choong Nam,
It was wonderful to see you at the KI reception yesterday. I'm so sorry to hear about Susan's continuing back pain. I do pray for her recovery, but for what it's worth – my own recover was very, very slow. It was two full years of constant pain, but the good news is that once it was healed, the pain went away very quickly. I forgot to ask you to show me photos of Sela. I can imagine how gorgeous and spunky she is! I hope that you take good care of yourself too, as you are taking such good care of your family.
With always my very best wishes to you and yours,
Susan Laurence

2014/10/30 목요일

아무래도 영호집 근처로 이사하는 것이 모두를 위한 최선의 방책이어서 그 동안 여러 집들을 돌아봤지만 마음에 드는 집이 없었다. 오늘 아침에 새로 나온 집이 가까운 곳에 있어 수업 끝나고 영호도 시간이 되어 엄마 데리고 와서 중개업자하고 집을 돌아보았다. Cape 스타일인데 뒤에 정원도 잘 가꾸어져 있고 집 내부도 깨끗하고 아늑하게 꾸며져 있어 모두 좋아했다. 중개업자 생각에는 집값이 undervalue여서 여러 사람들이 bidding 할 것 같다고 당장 offer 를 하는 게 현명하다고 해서 63만불에 나왔지만 67만 5천불로 오퍼를 했다. 밤에 오퍼가 받아드려졌다고 연락이 왔다. 천만다행이다. 앞으로 여생을 보낼 집이 마련된 것 같아 기쁘고 영호집에 걸어서 7분이면 간다. 매일 손주들을 보는 즐거움이 건강 회복에도 큰 도움이 되겠다.

2014-10-30.png

Finally we found a beautiful small house in West Newton in the perfect location near my son's house. They accepted our offer this morning to our greatest excitement. Just 7 minutes waking distance to see our grandkids. If all goes well in terms of mortgage application and home inspection, the closing will be in the middle of December.

Letter from Carter

Hyongnim, that’s great news. Congratulations! I wish I had been able to do that for my mother much earlier. How lucky you are. I hope this also helps Susan along to full recovery. Carter

Letter from 김선주 교수

Congratulations! I think this is a great arrangement for you and your son! I hope all processes go well. With best wishes, Kim Sun Joo 드림

Letter from Jan and Joe

Wow, Congratulations! This is wonderful news and I’m so happy for you and your family! I hope you have a very Happy Halloween! I’ll bet that Sela has a very cute costume :-) All very best wishes to you and yours, with special prayers and healing thoughts for Susan.
Wow! Congratulations! What a great Halloween, Thanksgiving, (CN) birthday and Christmas surprise! And only 7 minutes walk to your son! Absolutely wonderful news! 
What a busy schedule you will have now with the moving, selling, music, teaching, babysitting, etc. That's what we said about our move to MA--that it would be our last. Moving isn't fun. You will love being so close to your family, however, so it will all be worth it eventually! Jan and Joe

Letter from 염형곤

안녕하세요? 이사 가신다고요? 영호네와 가까우니 사모님께는 큰 도움이 되시겠어요. 집도 좋아 보입니다. 이사 하시려면 정신 하나 없으시겠습니다. 한 chapter가 끝나고 다음 chapter로 넘어가는 느낌이 듭니다. 다음주에는 한번 찾아 뵈겠습니다. 형곤드림

2014/11/11 화요일

드디어 오늘 오후에 브로커들이 집을 둘러보러 온다. 오늘은 벨몬트 브러커들 그리고 금요일엔 보스톤 전체 브러커들이 온다고 한다.

2014/11/19 수요일

오픈 하우스 첫 날부터 Offer 가 들어왔다. 우리가 부르는 $895k 보다 훨씬 높은 값에 사려는 오퍼가 7개나 있어 다행이다. 오늘 아침에 브러커인 마이크가 모두 가지고 와서 조건들을 검토하고 가장 높은 값을 부르는 $938k 오퍼를 최종 결정했다.

2014/11/28 금요일

뉴톤에 이사 갈 집도 사게 되고 1996년부터 살았던 정든 이 집도 팔리게 되고 내 생일에 Thanksgiving에 즐거운 한 주였다.

2014-11-28 1.png 2014-11-28 2.png