"Willkommen"의 두 판 사이의 차이
(새 문서: ==노래 정보== ==가사 == ;M.C. Willkommen! Bienvenue! Welcome! Fremder, Etranger, Stranger, Glücklich zu sehen, Je suis enchanté, Happy to see you, Bleibe, reste, stay....) |
|||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
− | == | + | ==뮤지컬 장면== |
==가사 == | ==가사 == | ||
104번째 줄: | 104번째 줄: | ||
To Cabaret! | To Cabaret! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==영상== |
2017년 6월 15일 (목) 22:52 판
뮤지컬 장면
가사
- M.C.
Willkommen! Bienvenue! Welcome!
Fremder, Etranger, Stranger,
Glücklich zu sehen,
Je suis enchanté,
Happy to see you,
Bleibe, reste, stay.
Willkommen! Bienvenue! Welcome!
Im Cabaret, Au Cabaret, To Cabaret!
Meine Damen und Herren-
Mesdames et Messieurs-
Ladies and Gentlemen,
Comment ça va?
Do you feel good?
Ich bin euer Conférencier!
I am your host!
Willkommen! Bienvenue! Welcome!
Leave your troubles outside.
So life is disappointing, forget it!
In here life is beautiful.
The girls are beautiful.
Even the orchestra is beautiful.
(The Band plays)
And now presenting the cabaret girls!
Heidi, Christine, Mouzy, Helga, Betty, Und Inge.
Each and every one a virgin--
You don't believe me,
Well, do not take my word for it,
Go ahead, ask Helga!
Ha ha ha!
- GIRLS
Glücklich zu sehen,
Je suis enchanté,
Happy to see you--
Willkommen! Bienvenue! Welcome!
Im Cabaret,
Au Cabaret,
To Cabaret!
Willkommen! Bienvenue! Welcome!
- M.C.
Fremder, Etranger, Stranger, I love stranger
Glücklich zu sehen,
Je suis enchanté, Enchanté, Madame!
- COMPANY
Happy to see you,
Wir sagen
Willkommen! Bienvenue! Welcome!
Im Cabaret,
Au Cabaret,
To Cabaret!