﻿<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%B8%AB%E5%8F%8B%E4%B8%8B%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%94</id>
		<title>師友下第二十五 - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%B8%AB%E5%8F%8B%E4%B8%8B%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%94"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=%E5%B8%AB%E5%8F%8B%E4%B8%8B%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%94&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-12T14:03:32Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.13</generator>

	<entry>
		<id>https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=%E5%B8%AB%E5%8F%8B%E4%B8%8B%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%94&amp;diff=88892&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nadusdl12: 새 문서: =師友下第二十五= 주돈이의 통서 제25장의 원문 및 朱注이다. ---- :'''道義者，身有之則貴且尊。''' :道義가 자신에게 있게 한다면 귀하...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php?title=%E5%B8%AB%E5%8F%8B%E4%B8%8B%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%94&amp;diff=88892&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-04-29T23:05:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;새 문서: =師友下第二十五= 주돈이의 &lt;a href=&quot;/Edu/wiki/index.php/%ED%86%B5%EC%84%9C&quot; title=&quot;통서&quot;&gt;통서&lt;/a&gt; 제25장의 원문 및 朱注이다. ---- :&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;道義者，身有之則貴且尊。&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :道義가 자신에게 있게 한다면 귀하...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;=師友下第二十五=&lt;br /&gt;
주돈이의 [[통서]] 제25장의 원문 및 朱注이다.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
:'''道義者，身有之則貴且尊。'''&lt;br /&gt;
:道義가 자신에게 있게 한다면 귀하고 또 존엄하게 된다. &lt;br /&gt;
::周子於此一意而屢言之，非復出也。其丁寧之意切矣。&lt;br /&gt;
::선생님이 이 한 가지 뜻에 대해서 여러 번 말한 것이지 (단순히)중복해서 나온 것이 아니다. 그 거듭 당부하는 뜻이 간절한 것이다.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''人生而蒙，長無師友則愚。是道義由師友有之。'''&lt;br /&gt;
:사람이 태어나서는 (어려서)잘 알지 못하나 크면서 스승과 친구가 없으면 어리석게 된다. 이것은 도와 의가 스승과 친구를 통해서 갖게 된다는 것이다. &lt;br /&gt;
::此處恐更有「由師友」字，屬下句。&lt;br /&gt;
::이곳에 아마도 (문장의 끝에 있는) ‘스승과 친구를 통한다’(由師友), 이 세 글자가 다시 있어야만 아래 구절과 (의미가) 이어질 것이다. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''而得貴且尊，其義不亦重乎！其聚不亦樂乎！'''&lt;br /&gt;
:(스승과 친구를 통해) 귀함과 존엄함을 얻게 되니， 그 (스승과 친구의) 존재 의의가 또한 중요하지 않은가! 그 모임이 또한 즐겁지 않은가!&lt;br /&gt;
::此重、此樂，人亦少知之者。 &lt;br /&gt;
::이러한 중요함과 이러한 즐거움은 사람들이 또한 적게 아는 것이다.(아는 사람이 적다)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nadusdl12</name></author>	</entry>

	</feed>